TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yeremia 34:16

Konteks
34:16 But then you turned right around 1  and showed that you did not honor me. 2  Each of you took back your male and female slaves whom you had freed as they desired, and you forced them to be your slaves again. 3 

Yeremia 40:4

Konteks
40:4 But now, Jeremiah, today I will set you free 4  from the chains on your wrists. If you would like to come to Babylon with me, come along and I will take care of you. 5  But if you prefer not to come to Babylon with me, you are not required to do so. 6  You are free to go anywhere in the land you want to go. 7  Go wherever you choose.” 8 

Yeremia 44:12

Konteks
44:12 I will see to it that all the Judean remnant that was determined to go 9  and live in the land of Egypt will be destroyed. Here in the land of Egypt they will fall in battle 10  or perish from starvation. People of every class 11  will die in war or from starvation. They will become an object of horror and ridicule, an example of those who have been cursed and that people use in pronouncing a curse. 12 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[34:16]  1 sn The verb at the beginning of v. 15 and v. 16 are the same in the Hebrew. They had two changes of heart (Heb “you turned”), one that was pleasing to him (Heb “right in his eyes”) and one that showed they did not honor him (Heb “profaned [or belittled] his name”).

[34:16]  2 sn Heb “you profaned my name.” His name had been invoked in the oath confirming the covenant. Breaking the covenant involved taking his name in vain (cf. Exod 20:7; Deut 5:11; Jer 5:2). Hence the one who bore the name was not treated with the special honor and reverence due him (see the study note on 23:27 for the significance of “name” in the OT).

[34:16]  3 tn Heb “and you brought them into subjection to be to you for male and female slaves.” See the translator’s note on v. 11 for the same redundant repetition which is not carried over into the contemporary English sentence.

[40:4]  4 tn The verb here is an example of the perfect of resolve where the speaker announces his intention to do something according to IBHS 488-89 §30.5.1d. The word “Jeremiah” is supplied in the translation to avoid the possible misunderstanding that the you is still plural.

[40:4]  5 tn Or “look out for you.” See 39:12 and the translator’s note there.

[40:4]  6 tn Or “Stay here”; Heb “Forbear.” The imperative is used in a permissive sense; “you may forbear.” See GKC 324 §110.b and compare usage in Gen 50:6.

[40:4]  7 tn Heb “See all the land [or the whole land] is before you.” For this idiom see BDB 817 s.v. פָּנֶה II.4.a(f) and compare the usage in Gen 20:15; 47:6.

[40:4]  8 tn Heb “Unto the good and the right in your eyes to go, go there.”

[44:12]  9 tn Heb “they set their face to go.” Compare 44:11 and 42:14 and see the translator’s note at 42:15.

[44:12]  10 tn Heb “fall by the sword.”

[44:12]  11 tn Or “All of them without distinction,” or “All of them from the least important to the most important”; Heb “From the least to the greatest.” See the translator’s note on 42:1 for the meaning of this idiom.

[44:12]  12 tn See the study note on 24:9 and the usage in 29:22 for the meaning and significance of this last phrase.

[44:12]  sn See Jer 42:18 for parallel usage.



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA